Nos Conditions Générales d'Achats

Ce sont les Conditions Générales d'Achats de Certaines Catégories de Biens d'Afric Equipements et Services ci-après dénommé "l'Acheteur" qui s'appliquent à la relation entre l'Acheteur et le Fournisseur.

Contactez-nous


1.        DEFINITIONS

Capitalised words in the Contract shall have the meanings defined below or (if not listed below) the meanings specified in the Purchase Order or Special Conditions.

 

Acceptable’ means the Supply is in strict compliance with the requirements and specifications of the Contract except for minor defects, which do not adversely affect the normal use and operation of such Supply and which are accepted by the Purchaser and have been properly delivered / installed in accordance with the Contract.

 

‘Contract’ means the agreement between the Purchaser and Supplier concerning the purchase of Goods and governing relations between the Supplier and the Purchaser, including in particular in descending order of priority, the following documents;

- the Purchase Order;

- where applicable, any special conditions entered into by the Parties in the form of Appendix 1 to these Conditions (the “Special Conditions”);

- this Conditions;

- any other documents drafted by the Supplier, which the Purchaser has expressly agreed to incorporate into the Contract.

 

‘Supplier’ the legal entity or natural person selected by the Purchaser to perform the Contract, the details of the Supplier are specified in the Purchase Order or other document forming a Contract.

 

Defects Liability Period’ means the period specified in the Purchase Order, which shall commence at 4.00 p.m on the date the Purchaser provides notice to the Supplier that the Goods are Acceptable.

If the Defects Liability Period is not specifically stated in the Purchase Order, it will be 18 months from either of the above dates applicable to the relationship of the Parties.

Deliverables’ mean any drawings, specifications, reports or other material with respect to the Goods that are to be delivered as described on the Purchase Order.

 

Goods’ mean the goods described on the Purchase Order, the specifications and drawings including all things ancillary to and necessarily required to be provided together with the Goods and also any Deliverables.

 

Incoterms’ means Incoterms 2010 as defined by the International Chamber of Commerce that apply to international trade.

 

‘Initial Contacts’ have the meaning as specified in clause 19.5.

 

Party’ or ‘Parties’ means the Purchaser or the Supplier individually; or together, respectively;

 

Point of Delivery’ means the Point of Delivery as specified on the Purchase Order.

 

Price’ means the Total Purchase Order Price as specified on the Purchase Order, which shall include all costs and charges to the Point of Delivery, including but not limited to manufacturing the Goods, providing the Deliverables, performing all necessary services in accordance with the delivery of the Goods.

Promptly’ means without delay in the most efficient and fastest way possible.

 

‘Purchase Order’ means the document forming a part of the Contract by which the Purchaser orders the Supply from the Supplier, which shall include, as a minimum:

- a description of the Supply, including article code numbers (if applicable);

- the price(s) payable for the Supply;

- the Point of Delivery;

- description of the Site (if applicable);

- any applicable deadlines and dates for performance; and

- Purchaser's/ provider’s contact details.

 

Receipt’ means the fact of receipt of the Goods at the Point of Delivery by the Purchaser (by its own means or through the provider). The fact of receipt of the Goods does not affect or limit any other right of the Purchaser including a right to subsequently reject the Goods.

 

Retention’ means, the amount specified on the Purchase Order, which shall be retained by the Purchaser during the Defects Liability Period and returned to the Supplier in accordance with clause 3 of this Conditions.

 

Site’ means the Purchaser’s Client production site as may be communicated by the Purchaser to the Supplier.

 

Subcontractor’ means any person, firm or company by whom pursuant to a sub-contract with the Supplier any part or parts of the Supply are to be performed but shall not include the Supplier. The services of a Subcontractor engaged by the Supplier do not affect the Price under the Contract.

 

‘Supply’ or ‘Supplies’: any Goods, product or equipment to be supplied to the Purchaser by the Supplier, including where applicable, the associated documents and installation of the said Goods, products or equipment, as defined in the Purchase Order and/or the Contract.

 

‘Term’ unless otherwise specified in the Contract or the Purchase Order, means the period starting on the date of first acceptance of the Contract (via acceptance of the Purchase Order) by the Supplier and ending upon completion of the obligations of the Parties under the Contract or being otherwise terminated under the terms of the Contract or present Conditions.

 

Taxes mean all taxes, fees, levies, duties and charges including income tax, sales tax, customs duty, excise tax, stamp duty, goods and services tax, withholding tax and value added tax.

 

Words in the singular shall include the plural and vice versa. For interpretation, ‘including’ shall mean ‘including without limitation’. Headings are for convenience only and shall not affect interpretation. A reference to a person includes a reference to a corporation or legal person. A reference to the ‘day’ shall mean the reference to calendar day.

 

2.        ACCEPTANCE OF THE CONTRACT

2.1. The performance of each aspect of the Supply is conditional upon the Purchaser issuing a Purchase Order and Supplier accepting in writing the Purchase Order in advance of such performance.

 

2.2. The Purchase Order may be signed using electronic digital signature by an authorised representative of the Purchaser.

 

2.3. The Supplier shall acknowledge receipt and confirm the acceptance of the Purchase Order in writing within 5 (five) days from the date on which the Purchase Order was received by the Supplier. If the Supplier fails to acknowledge the receipt of the purchase Order within 5 (five) days period or sends a non-confirmation, Purchase order shall be deemed cancelled.

 

2.4. The Supplier’s acceptance by acknowledgement or confirmation in due time shall constitute acceptance of the Purchase Order including these Conditions in full as the entire contract between the Parties and no representations or statements by any person not expressly covered by the Purchase Order shall be binding on the Purchaser. For the avoidance of doubt, the Parties confirm that written confirmation of the Purchase Order is mandatory and that the Parties cannot agree to the Purchase Order by conclusory acts. From the moment of acceptance of the Purchase Order, the Contract becomes binding for the Supplier. Further, any terms and conditions provided by the Supplier shall be of no legal effect and shall not form part of this Contract.

 

2.5. By entering into this Contract, the Supplier agrees to supply the Goods in full compliance with the requirements of the Contract in consideration for payment of the Price. It is a term of the essence of this Contract that the Goods must comply strictly with any specifications provided under this Contract.

 

2.6. For the avoidance of doubt, the existence of the Contract does not confer any exclusivity in favour of the Supplier.

 

3.        PRICE AND PAYMENT

3.1. Unless otherwise stated in the Contract, the Price, subject to the terms of this clause 3 of the Conditions, shall be fixed and firm, shall not be subject to rise and fall or changes in labour or material costs and shall be unaffected by exchange rate fluctuations. The Price shall include, without limitation, all costs incurred by the Supplier in the course of performance, production, packing, loading, transport and unloading of the Supply. All prices are exclusive of VAT.

 

3.2. Unless otherwise stated in the Contract, the payment of the Price will be made within 60 days following the receipt of the Supplier’s invoice subject to the Receipt of the Goods at the Point of Delivery takes place.

 

3.3. If the Contract has a Term of more than one (1) year and if the Purchaser becomes aware that the price provided for in the Contract is materially more expensive than that offered on the market for the supply of goods or services of similar characteristics in quantity and in quality, the Supplier undertakes to renegotiate in good faith the conditions provided for in the Contract when requested to do so by the Purchaser.

 

3.4. The Purchaser will, upon receipt of an invoice for payment in approved form, make payment within 60 days following the receipt of the Supplier’s invoice subject to the Purchaser’s right to set off any amounts due to the Purchaser in connection with the Contract. The Purchaser's payment obligations shall be deemed to have been fulfilled from the moment the funds are credited to the correspondent account of the bank servicing the Purchaser.

 

3.5. The Purchaser has the right (but not an obligation) to apply verification of security of the Supplier's bank details, in case:

(i)        the Purchaser receives information from the Supplier or on behalf of the Supplier that the bank details previously provided have been changed;

(ii)       if the date specified in the invoice is different from the originally specified date.

Verification of bank details shall last no longer than 14 calendar days. For the avoidance of doubt, the Parties confirm that in the event of such verification, the due date for payment of such invoice shall be extended by a corresponding number of calendar days. The Purchaser may require the Supplier to provide the verification from the bank of the Supplier of the fact that the account is effectively belongs to the Supplier (including by way of confirmation by the Supplier’s authorised representative on the phone/conference call), in such cases the payment of the respective invoice will be prolonged for the period of not less than 5 calendar days from the date when the Supplier has provided the Purchaser with such verification from the bank.

3.6. The Supplier bares its own risks connected with the third parties interference in its e-mail system or digital infrastructure leading to (inter alios) to cases of data corruption or e-mail manipulation.  

 

3.7. In any case the Parties agree that the payment to the bank details provided from the official e-mail address of the Supplier, which was communicated to the Purchaser in the relevant Contract or Purchase Order (as applicable) or as amended by further official notice of the Supplier shall constitute full and final satisfaction of the relevant Purchaser’s payment obligations under the Contract or Purchase Order.

 

3.8. Payment of bank commissions and other payments related to money transfers under this Contract shall be made by the Party making the payment.

 

3.9. The invoices forwarded by Supplier shall be addressed to the Purchaser at the address specified by the Purchaser in the Purchase Order and shall quote Contract and/or Purchase Order reference numbers. All invoices shall be made out in the currency specified in the Purchase Order.

3.10. Retention, upon reasonable request of the Purchaser, may be substituted by a bank guarantee, which shall be issued in favour of the Purchaser by a financial institution acceptable to the Purchaser. The bank guarantee shall be irrevocable, unconditional, duly stamped and enforceable place of business of the Purchaser and Supplier. The bank guarantee, to cover the Retention for the Defects Liability Period, shall be forwarded by the Supplier to the Purchaser at the time of final delivery of Supply and shall be retained by the Purchaser until the end of the Defects Liability Period. All costs and expenses associated with establishing such a bank guarantee shall be to the Supplier's account.

3.11. Where Retention is specified, it shall be deducted from any payments to be made to the Supplier. Such Retention shall be paid to the Supplier within 14 days of expiry of the Defects Liability Period, less any deductions for amounts owing to the Purchaser.

 

4.        TAXES

(i)      The Supplier is and remains liable for payment of all Taxes. If any Tax is imposed, the Supplier must pay the full amount to the relevant authority and indemnifies the Purchaser against any failure to do so.

(ii)     If any exemption, reduction, allowance or other privilege in relation to Taxes may be available to the Supplier or the Purchaser, the Supplier shall use its best endeavours to enable the Purchaser to benefit from any such savings or refunds (including any interest awarded) to the maximum allowable extent.

(iii)    The Price is based on the Taxes prevailing at the date of issue of the Purchase Order. Excluding Taxes imposed on the Supplier’s income, if any rate of Tax is increased or decreased or a new Tax is introduced or an existing Tax is abolished or any change in interpretation or application of any Tax occurs in the course of supplying the Goods, an adjustment will be made to the Price to reflect any such change (regardless of whether this results in an increase or decrease in Price).

(iv)   The Purchaser may deduct from the whole or part of payments due to the Supplier any Taxes which the Purchaser is required to withhold or deduct by any taxing authority.

 

5.                TITLE AND RISK

5.1. Title to and property in the Supply immediately passes to the Purchaser upon payment of the Price (whether in part or in full). Title and property in the Supply must pass to the Purchaser (and remain) free of all encumbrances, liens and charges.

5.2. After title passes to the Purchaser, if the Goods (or any part thereof) are in the Supplier’s possession, then the Supplier shall:

(i) hold the Goods on trust for the Purchaser;

(ii) conspicuously mark the Goods as being the property of the Purchaser; and

(iii) keep the Goods separate from goods of the Supplier or others;

(iv) be responsible for the safety of the Goods.

 

5.3. Risk in the Supply remains with the Supplier until the Purchaser issues an Acceptance Notice, under clause 8 or Rejection Notice issued under clause 8.3 of this Conditions, advising that the Goods are Acceptable or accepted (unless Incoterms apply, in which case risk in the Goods passes in accordance with the applicable Incoterm).

 

6.                INSURANCE

6.1. In addition to any other insurance requirements specified in the Purchase Order or the Contract, the Supplier must also procure and maintain with companies which the Purchaser approves, at its cost, the following insurance policies for the amounts as specified in the Purchase Order:

(i)        General/public liability insurance for all types of losses;

(ii)       product liability insurance;

(iii)      in addition, any other insurance required to comply with the applicable laws and regulations.

 

6.2. The Supplier shall ensure that all required insurances are maintained until after Receipt of the Goods at the Point of Delivery or until as otherwise required under another term of the Contract.

 

6.3. If the Supplier fails to procure and maintain the required insurance policies in accordance with the Contract the Purchaser may, but is not obliged to terminate the Contract.

6.4. The Supplier shall, at the commencement of the Contract and otherwise when requested by the Purchaser to do so, Promptly satisfy the Purchaser that each contract of insurance it is required to procure and maintain under this clause 6 is current.

 

6.5. The Supplier shall require all of its Subcontractors engaged in connection with providing the Supply to take out insurances providing the same coverage to the Subcontractors and to the Supplier as the insurances required of the Supplier.

 

7.        PROVIDING OF SUPPLIES AND TESTING

7.1 DELIVERY OF GOODS

7.1.1. The Goods, together with all Deliverables shall be delivered to the Point of Delivery by the Delivery Date (within Lead Times) and time is of the essence with respect to this obligation, the same shall apply to other Supplies. Should the Contract or Purchase Order be silent on the method of delivery of Goods, all deliveries of Goods pursuant to the Contract shall be made "Delivered at place" (DAP) on Site, as specified in the Incoterms. The Goods shall be delivered in one consignment unless the Contract specifies or the Purchaser gives prior written approval for the Supplier to deliver the Goods in multiple consignments.

Should the Contract or Purchase Order be silent on the Delivery Dates of the Supplies, such Supplies shall be delivered within the time reasonable for delivery of the Supplies and the Supplier warrants to do its best efforts to minimize the time of the Supplies’ delivery.

 

7.1.2. Deliverables shall be provided earlier if specified in the Contract or agreed by the Parties.

 

7.1.3. All obligations for proper packaging and labelling of the Goods are the responsibility of the Supplier. Prior to transport for delivery, the Supplier shall pack the Goods such that they are safe and suitable for transport and shall mark the packing appropriately, including displaying the Purchase Order number, title and other details stated in the Purchase Order and/or the Contract for identification. To confirm the proper fulfilment of its obligations, the Supplier undertakes to send the Purchaser a photo confirmation with an image of the package with all labelling.

 

7.1.4. The Goods shall be delivered by the Supplier in pre-assembled condition. If special tools are required for the subsequent assembly of the Goods, the Supplier shall supply the necessary special tools together with the Goods.

The Supplier shall provide the Goods with all the necessary protective devices to ensure safe working conditions for the Purchaser's operating personnel in accordance with the technical regulations, standards (norms and requirements) in force in the applicable state.

 

7.1.5. The Supplier shall timely serve the Purchaser with complete and correct set documentation, permissions, necessary to go through the customs clearance procedure and release of the Goods in the country of the Purchaser. Payment of all demurrage, detention, additional storage, penalties or other additional costs caused by not timely delivery as well as delivery of incorrect or incomplete documentation, shall be attributed to the Supplier account.

 

7.3 DELIVERY TERMS

7.3.1. Adherence to Delivery Dates (Lead Times) is an essential condition of the Contract.

 

7.3.2. Whenever late delivery of a Supply is foreseeable, the Supplier must inform the Purchaser immediately in writing of the extent of and reasons for the delay, The Purchaser shall be entitled to reject the Supply in the event of late delivery (unless the delay was caused by Delay Event) and either:

(i)  return them to the Supplier;

(ii)  store the Goods until they are recovered by the Supplier at the risk and cost of the Supplier;

(iii)  impose a penalty in the amount of 0,05 percent of the Price of the Goods not delivered in time for each day of delay in delivery.

Payment of penalty shall not relieve the Supplier from performance of its obligations under the Contract and from recovering damages.

Payment of penalty shall be made by the Supplier within 10 calendar days from the date of the respective claim is issued by the Purchaser.

 

7.3.3. The Supplies shall be tested by the Supplier as specified in Purchase Order as well as pursuant to the Supplier’s documented quality control standards and the Price is deemed to include the costs of such tests. The Supplier shall provide test reports upon request. In addition, the Purchaser may request additional testing at any time and the Supplier shall comply with such requests and make all applicable facilities (including its Subcontractors’ facilities) available to the Purchaser for such purpose. The costs of such additional tests shall be to the Purchaser’s account unless the tests highlight a defect in the Supplies.

 

7.3.4. The Supplier may, by following the procedure specified below, seek an extension of time if one of the following events (‘Delay Event’) will cause or is likely to cause delay:

(i)      a breach by the Purchaser of the Contract or any other act or omission of the Purchaser; or

(ii)     a Force Majeure event under clause 14.

 

7.3.5. If the Supplier wishes to seek an extension of time due to the occurrence of a Delay Event then:

(i)        within 7 days of the Supplier first becoming reasonably aware of the Delay Event, the Supplier shall provide written notice to the Purchaser providing details of the Delay Event and the anticipated length of the delay;

(ii)       within 14 days of the Supplier first becoming reasonably aware of the Delay Event, if the Supplier reasonably believes that a claim for an extension of time is justified, it shall provide a written claim for an extension of time to the Purchaser, which provides further details of the estimated extent of the delay and the basis for making such a claim; and

(iii)      the Purchaser shall consider the Supplier’s claim as soon as reasonably possible and may, in its absolute discretion, accept the revised date proposed by the Supplier, direct an alternate Delivery Date, direct the Supplier to deliver the Goods in multiple consignments, and/or require the Supplier to take all necessary action (including subcontracting certain components of manufacture to approved Subcontractors, or working overtime including on night shift and weekends) to ensure the Supplier achieves delivery by the Delivery Date and Practical Completion (if any) by the Delivery Date. Any such directions made by the Purchaser will be provided to the Supplier in writing.

 

7.3.6. Notwithstanding the above, the Purchaser has an absolute discretion to extend the Delivery Date for any reason. The Supplier shall not be entitled to any delay costs unless otherwise expressly provided for in the Purchase Order.

 

8.        ACCEPTANCE OR REJECTION OF THE SUPPLY

8.1. The Purchaser must, once it has had a reasonable period of time after Receipt or on reaching Practical Completion the Supplier (a written notice to the Purchaser, which states the date Practical Completion was achieved) to inspect the Supply and to inspect any test results, provide notice to the Supplier that the Supply is Acceptable (‘Acceptance Notice’) or rejected (‘Rejection Notice’). Payment or the signing of delivery receipts shall not constitute acceptance of the Supply.

 

8.2. If Purchaser is satisfied, in its absolute discretion, that the Supply is Acceptable, then the Acceptance Notice must specify the minor defects, if any, to be rectified by the Supplier under clause 9. Acceptance Notice does not deprive the Purchaser of the right to make further claims regarding the quality of the Supply in the event that defects occur later and could not be detected at the time of acceptance.

 

8.3. If the Purchaser rejects the Supply or any part thereof, then the Rejection Notice must specify the reasons for the rejection and may:

(i)      direct the Supplier to replace or repair the Goods or any part thereof; or

(ii)       notify the Supplier that it elects to accept the Goods and claim damages and/or a reduction in the Price.

 

8.4. In cases, when the Goods or Supply to be supplied by the Supplier are produced by a third-party manufacturer, the Supplier shall ensure that the Purchaser is informed on the stages of production and accepts that the Purchaser is entitled to instruct the Supplier to reject the Goods or Supply or any part thereof from the third-party manufacturer, which are not fall into the requirements of the Purchaser and the Contract, and the Supplier shall follow such instruction.

 

9.        RECTIFICATION OF DEFECTS

9.1. If the Acceptance Notice directs the Supplier to replace or repair the Supply or any part thereof, then the Supplier shall Promptly replace or repair such Supply (as applicable) in a manner that causes as little inconvenience to the Purchaser and its nominees as reasonably possible.

 

9.2. If at any time during the Defects Liability Period any defects become apparent in the Supply or any part thereof, then:

(i)      the Purchaser may provide a notice to the Supplier, which directs the Supplier to either replace or repair such Supply; and

(ii)     the Supplier shall act in accordance with the direction from the Purchaser in the notice and replace or repair such Supply as soon as possible in a manner that causes as little inconvenience to the Purchaser and its nominees as reasonably possible.

 

9.3. If at any time during the Defects Liability Period the Supplier fails to rectify any defect in the Goods or any part thereof within a reasonable period of time, then the Purchaser may engage the services of a third party to rectify such defects and the costs incurred by the Purchaser in engaging such a third party shall be to the Supplier’s account.

 

9.4. The expiration of the Defects Liability Period shall not deprive the Purchaser of the right to demand to either replace or repair such Supply if the defects were latent and existed at the time of delivery to the Purchaser, subject to the provisions of clause 10 hereof.

 

10. REPRESENTATIONS WARRANTIES AND DEFECTS

10.1. The Supplier represents, warrants and guarantees that the Supplies shall be free from all defects of any kind (including defects in workmanship or materials), shall be free from any encumbrances, rights and privileges of any third party, shall comply with the terms and conditions of the Contract (including all specifications and drawings contained herein), shall be fit for express and intended purposes, of merchantable quality and use new materials / components (unless specified to the contrary) (‘Warranty’). During the Defects Liability Period the Purchaser, in its absolute discretion, reserves the right to return to the Supplier the Supplies or any part thereof that does not meet the Warranty or require the Supplier to Promptly repair/replace/reperform the Supplies or any part thereof that do not comply with the Warranty. Any returns, repairs, replacement or reperformance of the Supplies or any part thereof shall be to the Supplier’s account, including all necessary costs ancillary to such return, repair, replacement or re-performance.

 

10.2. Any replacement or repair of the Supplies under Warranty shall give rise to a new Warranty for a minimum period equalling to Defects Liability Period from the date of the Purchaser’s acceptance of the repaired or replaced Supplies.

 

10.3. The Supplier warrants that it shall keep available all spare parts required for the correct operation, repair and maintenance of the Supplies for a minimum period of ten (10) years from the Delivery Date regardless of the Defects Liability Period, unless otherwise specified in the Contract.

 

10.4. In addition to the above, the Supplier warrants that during the above mentioned ten (10) year period it shall maintain the capacity to maintain the processors, operating systems and software delivered with any equipment or system that form part of the Supplies.

 

10.5. Upon written request by the Purchaser, the Supplier undertakes to furnish to the Purchaser all information necessary to identify the origin, place and date of manufacture of the Goods, its components, the quality controls performed in relation to the Goods, the serial or batch numbers and any other relevant information.

 

10.6. If the Goods or any part of the Supply is supplied by the Supplier are produced by a third-party manufacturer, the Supplier shall provide the Purchaser with the Warranty of at least the same parameters and length than the Supplier obtained from such third-party manufacturer. This is without prejudice to all other obligation of the Supplier in regards to provision of Warranty under these Conditions.

The Supplier in such cases is authorized to issue all claims to a third-party manufacturer or supplier on behalf of the Purchaser (but with the Purchaser’s consent) and represent the Purchaser in the course of claims to such third party manufacturer of supplier.

 

10.7. The Supplier shall at its own expense maintain a computer system efficient to maintain adequate records and statistics of its performance under the Contract and if requested enable the Purchaser to access and interact with the Supplier’s computer system.

 

10.8. The Supplier shall ensure that the performance of all its obligations hereunder are initiated and achieved in a smooth and organised manner so that no business whatsoever of the Purchaser shall be hindered or interrupted.

 

10.9. The Supplier shall maintain in good order and state of repair at its own expense and take good care of any Purchaser’s property (whether moveable or immovable, tangible or intangible). Any property so provided shall (as the case may be) be vacated, relinquished, or returned to the Purchaser immediately upon termination hereof (howsoever caused) provided always that, subject to written agreement to the contrary, the Supplier shall on no occasion have any tenancy, licence or other right of occupation or any lien, charge, equitable or other interest of whatsoever nature over or in respect of any property provided by the Purchaser to the Supplier for its use. Any such written agreement to the contrary shall terminate immediately on termination hereof and any property shall be returned to the Purchaser as hereinbefore set out.

 

10.10. The Purchaser may assign the benefits and rights under the Warranty to its nominees at any time without consent of the Supplier and such nominee may enforce the Warranty.

 

10.11. The Supplier represents and warrants or commits to receive the same representations or warranty from the third party manufacturer or supplier that it (or such third party manufacturer or supplier) observes all laws, rules, provisions and highest professional standards applicable to the Supply, in particular with regard to production, manufacture, repair, price definition and delivery, in order to ensure that the said Supply may be legally purchased, sold, transported and exported by the Purchaser.

 

10.12. This clause does not affect or limit any other right or remedy which the Purchaser may have, including at law.

 

11.      INTELLECTUAL PROPERTY

11.1. All intellectual property created by or on behalf of the Supplier as part of the performance of its obligations under the Contract shall be assigned to the Purchaser or its nominee upon Receipt of the Goods or Practical Completion without any additional payments to the Supplier and without reserving the right to use such rights by the Supplier. The Supplier shall grant to (and obtain for the benefit of) the Purchaser and any nominee an irrevocable license to use all other intellectual property connected to the Supplies and Deliverables. The Supplier warrants to the Purchaser and any nominee that its use of the Supplies and Deliverables (including use of any intellectual property connected thereto) will not infringe any intellectual property rights of any person. The Supplier indemnifies and holds harmless the Purchaser and any nominee from and against any claim for infringement of any intellectual property rights arising by reason of the supply and/or use of the Supplies or Deliverables.

 

11.2. If an allegation is made that the Purchaser may not use the Supply or Deliverables without infringing a third party’s intellectual property right, the Supplier shall, at its own cost and at the sole option of the Purchaser, either replace or modify the Supply or Deliverables in respect of which such allegation is made, in such a way so as to ensure that the infringement of intellectual property rights no longer exist and at all times in accordance with its contractual obligations. Such replacement or modification shall be performed within time scales compatible with the requirements of the Purchaser. Failing such replacement or modification, the Supplier shall refund to the Purchaser the Price of the Supplies. The above provisions do not affect the Purchaser’s right to claim further damages from the Supplier.

 

12.      TERMINATION AND INDEMNITIES

12.1 Termination

12.1.1. The Contract shall be effective until complete fulfilment by the Parties of obligations hereunder.

 

12.1.2. In the event the Supplier fails to comply with any of its obligations under the Contract, the Purchaser may issue to the Supplier a notice of default requiring the Supplier to rectify its default within fifteen (15) days. In the event the Supplier fails to so comply, the Purchaser may give a further notice immediately terminating the Contract or the Purchase Order and/or have the obligations in the Contract or the Purchase Order carried out by others to the Supplier’s account.

 

12.1.3. The fifteen (15) day period set out above shall be reduced to seven (7) days in the case of repeated breaches by the Supplier of one of its obligations.

The Purchaser may also, upon giving 30 days’ notice, terminate the Contract in whole or any part thereof without reason.

 

12.1.4. Upon termination for any reason, the Purchaser’s liability to the Supplier shall be limited only to payment for all Goods Delivered or in transit to the Purchaser (subject to the Acceptance terms specified in this Conditions) to the date of termination In the event that the Purchaser terminates the Contract or the Purchase Order in whole or any part thereof, the Purchaser shall under no circumstances be liable to the Supplier for any damage, loss of profit, claims, or liability suffered by the Supplier as a result of such termination. In any event, the Purchaser shall under no circumstances be liable to pay to the Supplier an amount greater than the Price.

 

12.1.5. Notwithstanding anything to the contrary express or implied elsewhere herein the Purchaser (without prejudice to its other rights) may at its sole discretion terminate the Contract immediately and without notice in the event that the Supplier:

(i)  was given a petition for its winding up presented or advertised, calls a meeting with a view to going into liquidation, or otherwise enters into liquidation (other than for the purpose of amalgamation or reconstruction) or has a petition presented for appointment of an administrator of the Supplier’s business or suffers an administrative receiver of any of its assets to be appointed; or

(ii) ceases trading or appears to the Purchaser to be unable to pay its debts; or

(iii) suffers any of its assets required for the performance of the Contract to be taken in execution or the disposal or removal of the same to be restrained by injunction.

 

12.1.6. The expiry or termination of this Contract shall not relieve the Parties from liability for breaching this Contract, as well as from performing obligations, including financial obligations, that arose prior to, but have not been performed by the Parties or any of them by the moment of expiry or termination of the Contract.

 

12.2 Indemnities

12.2.1. The Supplier shall indemnify and hold the Purchaser harmless against all claims, liens, costs (including legal costs), losses, damages and expenses whatsoever to the extent arising out of any breach of the Contract, any acts or omissions connected with the Supplier and/or its personnel, or any negligence of the Supplier or of its personnel.

 

12.2.2. The Purchaser has the right to reduce the amount of the payment which is subject to be paid to the Supplier in any time (and other amounts) by the amount of the Supplier’s confirmed debt to the Customer including the amount of damages suffered by the Purchaser in connection with the Supplier’s breach of its obligations under the Contract.

 

13.      DISPUTE RESOLUTION

Any dispute arising from or in connection with this contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) Hong Kong Arbitration Center for arbitration which shall be conducted in accordance with the CIETAC’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

The seat of arbitration shall be Hong Kong.

The arbitration proceedings shall be conducted in English.

The number of arbitrators shall be three. The parties shall each nominate an arbitrator, and the parties shall jointly nominate the third arbitrator, who shall act as the presiding arbitrator, in accordance with the procedure provided under the effective CIETAC’s arbitration rules. If any of the parties fail to nominate an arbitrator or the parties fail to jointly nominate the presiding arbitrator, such arbitrator or the presiding arbitrator shall be appointed by the Chairman of CIETAC. The parties shall nominate arbitrators from the Panel of Arbitrators provided by CIETAC or from outside CIETAC’s Panel of Arbitrators.

 

14.      FORCE MAJEURE

14.1.Force Majeure’ means any event or circumstances not within the control of the Party claiming Force Majeure, and which by the exercise of reasonable care, that Party is not able to overcome, including any:

(i)        Act of God;

(ii)       strike or other industrial action of an industry wide nature;

(iii)      fire, flood, earthquake or meteorological event;

(iv)     war, insurrection, terrorism, civil disturbance; and

(v)      act, regulation, order or demand of any Court,any government, governmental body, banks or international unions (e.g. the European Union) and organizations (e.g. the United Nations),  including acts aimed at blocking bank accounts, making it impossible to make payments under the terms of these Conditions and the corresponding Purchase Order.

 

14.2. It is expressly agreed that the following matters shall not constitute Force Majeure:

(i)        any occurrence which results from the wrongful act or wrongful omission of the affected Party or the failure by the affected Party to act in a prudent and proper manner and in accordance with good and accepted industry practices;

(ii)       an event or circumstance, where the event or circumstance or its effects on the affected Party or the resulting inability of the affected Party to perform its obligations could have been prevented, overcome or remedied by the exercise by the affected Party of the standard of care and diligence consistent with that of a reasonable and prudent operator;

(iii)      breakdown of Supplier’s equipment;

(iv)     strike or industrial action of Supplier’s employees or those of Subcontractor.

 

14.3. The affected Party will as soon as reasonably practicable notify the other Party of the occurrence and details of any event or circumstance giving rise to the Force Majeure (with all confirming documents attached), the estimated delay in performance resulting from the Force Majeure and the steps that it intends to take to overcome or mitigate such event or circumstance.

 

14.4. The affected Party will use all reasonable diligence to mitigate the cause of, and the result of, the Force Majeure and to remedy the situation and resume its performance of its obligations under the Contract as soon as possible.

 

14.5. If the event or circumstance giving rise to the case of Force Majeure continues for longer than ninety (90) consecutive days, the non-affected Party shall be entitled to cancel the Contract immediately whereupon the non-affected party‘s liability under the Contract shall cease. The Supplier shall refund the Purchase any and all amounts already paid pursuant to the Contract to the extent such sums do not correspond with Supplies delivered at the time of occurrence of the event of Force Majeure.

 

15.      SUBCONTRACTORS

15.1. The Supplier shall be fully responsible for the acts and omissions of, and for the performance of, any person or entity to which it subcontracts the performance of Supplies or any part thereof as if they were acts or omissions of the Supplier.

 

15.2. The Supplier warrants all Supplies performed by any such Subcontractor in the same manner as if the Supplier had provided the Supplies or any part thereof itself.

 

16.      NOTICES

16.1. All correspondence and notices in respect of the Contract shall:

(i) be in writing;

(ii) be addressed to the Parties at the addresses specified in the Purchase Order;

(iii) be delivered by pre-paid post, by hand, by facsimile or by e-mail from the address specified in the Contact;

(iv) be signed by a duly authorised person; and

(v) bear the Purchase Order number and title.

 

16.2. All correspondence and notices in respect of the Contract shall be deemed received:

(i) if by personal delivery, on the date of the personal delivery;

(ii) if by facsimile, on the date stated in the sender’s electronic confirmation if delivered during normal business hours (8:00am to 5:00pm at recipient’s location), and, if not delivered during normal business hours, on the next business day following delivery;

(iii) if sent by post, three days after posting (or seven days after posting if sent from one country to another); or

(iv) if sent by e-mail, the day of receipt of the respective e-mail by the server of the receiving party.

 

16.3. The Parties undertake to notify Promptly each other about changes in legal and postal addresses, telephone and fax numbers as well as about changes in their banking and other specified herein. The Party fails to notify the other Party of the above changes is responsible for all related adverse effects.

 

16.4. As stated in clause 3 above, the Purchaser has the right to apply verification of security of the Contractor's bank details, if the Purchaser receives information from the Contractor that the bank details previously provided by the Contractor have been changed.

 

16.5. The Parties agree that on the stage of conclusion of the relevant Contract or issuance of first Purchase Order the Parties shall share with one another the list of representatives authorized to issue and send official and binding notices and documents on behalf of the relevant Party, including invoices, banking details and reports, etc. (the «Initial Contacts») in the form of Appendix 2 to these Conditions.

 

If at any stage any of the abovementioned Initial Contacts change the relevant Party shall officially notify the other Party of such change by either the e-mail from any of the Initial Contacts or officially by the Person signing the Contracts or Relevant Purchase Order. If such notice is not served by the relevant Party any of the correspondence from the Contacts other than the Initial Contacts shall be disregarded and have no legal effect.

 

17.      ASSIGNMENT

The Purchaser shall be entitled to assign all or part of the Contract to a company, which is part of the group, subject to prior written information regarding such assignment being sent to the Supplier.

 

Where the Contract is assigned by the Supplier to a third party with the Purchaser’s written agreement, all of the Purchaser's rights arising from the Contract, including the right to claim damages shall be enforceable against the said third party. Unless expressly stipulated to the contrary, the Supplier shall remain jointly and severally liable to the Purchaser for the full performance of the Contract and any liability arising thereunder.

 

18.      GOVERNING LAW

18.1. Unless otherwise stated in the Contract, the Purchase Order and this Conditions as well as Special Conditions (if any), this Contract shall be governed by the laws of England.

The applicability of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna, April 11, 1980) is excluded.

 

18.2. Notwithstanding anything to the contrary if the Purchaser and the Supplier have the registered address in the same jurisdiction, the laws of such jurisdiction shall govern the Contract.

 

19.     WAIVER

19.1. The failure of either Party to enforce the provisions of the Contract or to exercise any rights under the Contract does not constitute a waiver of such provisions or rights.

 

19.2. The waiver by either Party of a breach or default of any of the provisions of the Contract shall not be construed as a waiver of any further breach of the same or other provisions, nor shall any delay or omission by either Party to exercise any right herein operate as a waiver of any breach or default by such party.

 

20.      CONFIDENTIALITY

20.1. The Supplier shall keep the Contract and all communications in respect to the Contract and these Conditions (as well as all information and communication related to the Purchaser's potential clients) strictly confidential and must not disclose such information to any third party (‘Confidential information’).

 

20.2. Confidential Information may be available only to those employees of each Party to whom such Confidential Information is essential by virtue of their labour duties. In addition, each Party shall ensure confidentiality protection by its employees in accordance with this Contract, in particular, ensuring that employees are introduced to the list of Confidential Information against signature, establishment of confidentiality protection and measures of liability for its violation.

 

20.3. In case of disclosure of the Confidential Information or its unauthorized use in violation of the terms of this Contract, the Supplier must reimburse the Purchaser with all damages in full caused by the disclosure of the Confidential Information or its unauthorized use, including losses connected with claims of third parties related to the disclosure of Confidential information.

 

20.4. The Parties agree to ensure confidentiality of all Confidential Information and perform confidentiality duties provided herein for the duration of this Contract and for a period of 5 years after expiration of its term or its termination.

 

 

 

 

 

 

 

21. MISCELLANEOUS

21.1. The Contract has been concluded between independent parties and none of its provisions shall be interpreted as giving the right or mandate to either Party to act on behalf of the other Party or as implying any association, agency, partnership or society between them.

 

21.2. In the event that any of the provisions of the Contract shall be found to be illegal, inconsistent with applicable law, unenforceable or otherwise invalid, then, notwithstanding any such invalidity, the Contract shall remain in full force and effect. Such provision shall then be deemed to be deleted and substituted by a valid provision which in its economic and other effects comes so close to the invalid provision that it can be reasonably certain that the Parties would have contracted with this new provision as well.

 

21.3. The Parties are independent Suppliers. Nothing in this Contract shall be construed to create a partnership, an agency or employment relationship, or any other form of joint enterprise between the Parties or to impose any partnership obligation or liability upon either Party. Neither Party is entitled to bind the other Party to any contract, agreement or in any respect whatsoever, without the prior written consent of the other Party.

 

21.4. The Contract constitutes an entire agreement between the Parties in relation to the subject matter hereof and supersedes any prior (written or oral) communications, preliminary understandings, agreements, statements, warranties, reservations, obligations and understandings of any character between the Parties regarding the subject matter of the Contract.

 

21.5. Registration of these Conditions with the relevant tax authorities is the responsibility of the Purchaser, which undertakes to fulfill this formality within thirty (30) days following the signature of the Contract and give a copy of the Registered Contract to the Supplier.



---------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------

1.      DEFINITIONS

Les mots en majuscules dans le contrat ont la signification définie ci-dessous ou (si elle n'est pas mentionnée ci-dessous) la signification spécifiée dans le bon de commande ou les conditions particulières.

 

Acceptable’ signifie que la fourniture est strictement conforme aux exigences et aux spécifications du contrat, à l'exception de défauts mineurs qui ne nuisent pas à l'utilisation et au fonctionnement normaux de cette fourniture, qui sont acceptés par l'acheteur et qui ont été correctement livrés/installés conformément au contrat.

 

Le terme ‘Contrat’ désigne l'accord entre l'Acheteur et le Fournisseur concernant l'achat de Marchandises et régissant les relations entre le Fournisseur et l'Acheteur, y compris en particulier, par ordre de priorité décroissant, les documents suivants :

  • le Bon de Commande ;
  • le cas échéant, toute condition particulière conclue par les Parties sous la forme de l'Annexe 1 aux présentes Conditions (les “Conditions Particulières”) ;
  • les présentes Conditions ;
  • tout autre document rédigé par le Fournisseur, que l'Acheteur a expressément accepté d'incorporer au Contrat.


Fournisseur désigne la personne morale ou physique sélectionnée par l'Acheteur pour exécuter le Contrat, les détails du Fournisseur étant spécifiés dans le Bon de Commande ou tout autre document formant un Contrat.

Période de garantie des défauts désigne la période spécifiée dans le Bon de Commande, qui commencera à 16h00 à la date à laquelle l'Acheteur notifie au Fournisseur que les Biens sont acceptables.

Si la Période de garantie des défauts n'est pas spécifiquement indiquée dans le Bon de Commande, elle sera de 18 mois à partir de l'une des dates ci-dessus applicables à la relation des Parties.

Livrables désigne tous dessins, spécifications, rapports ou autres documents relatifs aux Biens qui doivent être livrés comme décrit dans le Bon de Commande.

Biens désigne les biens décrits dans le Bon de Commande, les spécifications et dessins, y compris tous les éléments accessoires et nécessairement requis à fournir avec les Biens ainsi que tous les Livrables.

Incoterms signifie les Incoterms 2010 définis par la Chambre de Commerce Internationale qui s'appliquent au commerce international.

Contacts Initiaux ont le sens spécifié à la clause 19.5.

Partie ou Parties désigne respectivement l'Acheteur ou le Fournisseur individuellement; ou ensemble.

Point de Livraison désigne le Point de Livraison spécifié dans le Bon de Commande.

Prix désigne le Prix Total du Bon de Commande tel que spécifié dans le Bon de Commande, qui inclura tous les coûts et charges jusqu'au Point de Livraison, y compris mais sans s'y limiter, la fabrication des Biens, la fourniture des Livrables, la réalisation de tous les services nécessaires conformément à la livraison des Biens.

Promptement signifie sans délai de la manière la plus efficace et rapide possible.

Bon de Commande désigne le document faisant partie du Contrat par lequel l'Acheteur commande l'Approvisionnement auprès du Fournisseur, qui inclura, au minimum :

  • une description de l'Approvisionnement, y compris les numéros de code des articles (le cas échéant);
  • le(s) prix payable(s) pour l'Approvisionnement;
  • le Point de Livraison;
  • une description du Site (le cas échéant);
  • les échéances et dates de réalisation applicables; et
  • les coordonnées de l'Acheteur / du fournisseur.

Réception signifie le fait de réception des Biens au Point de Livraison par l'Acheteur (par ses propres moyens ou par l'intermédiaire du fournisseur). Le fait de réception des Biens n'affecte ni ne limite aucun autre droit de l'Acheteur, y compris le droit de rejeter ultérieurement les Biens.

Rétention désigne le montant spécifié dans le Bon de Commande, qui sera retenu par l'Acheteur pendant la Période de garantie des défauts et retourné au Fournisseur conformément à la clause 3 des présentes Conditions.

Site désigne le site de production du client de l'Acheteur, tel que communiqué par l'Acheteur au Fournisseur.

Sous-traitant désigne toute personne, entreprise ou société par laquelle, en vertu d'un sous-contrat avec le Fournisseur, une partie ou la totalité de l'Approvisionnement doit être réalisée, mais ne comprend pas le Fournisseur. Les services d'un Sous-traitant engagé par le Fournisseur n'affectent pas le Prix en vertu du Contrat.

Approvisionnement ou Approvisionnements : tout Bien, produit ou équipement à fournir à l'Acheteur par le Fournisseur, y compris, le cas échéant, les documents associés et l'installation desdits Biens, produits ou équipements, tel que défini dans le Bon de Commande et/ou le Contrat.

Durée sauf indication contraire dans le Contrat ou le Bon de Commande, désigne la période commençant à la date de première acceptation du Contrat (par acceptation du Bon de Commande) par le Fournisseur et se terminant à la fin des obligations des Parties en vertu du Contrat ou étant autrement résilié en vertu des termes du Contrat ou des présentes Conditions.

Taxes désigne toutes taxes, frais, prélèvements, droits et charges, y compris l'impôt sur le revenu, la taxe de vente, les droits de douane, la taxe d'accise, les droits de timbre, la taxe sur les biens et services, la retenue à la source et la taxe sur la valeur ajoutée.

Les mots au singulier incluront le pluriel et vice versa. Pour l'interprétation, « y compris » signifiera « y compris sans limitation ». Les titres sont uniquement à des fins de commodité et n'affecteront pas l'interprétation. Une référence à une personne inclut une référence à une corporation ou une personne morale. Une référence au « jour » signifie une référence à un jour calendaire.

 

 

2. ACCEPTATION DU CONTRAT

2.1. L'exécution de chaque aspect de la Fourniture est conditionnée à l'émission par l'Acheteur d'un Bon de Commande et à l'acceptation écrite par le Fournisseur du Bon de Commande avant cette exécution.

2.2. Le Bon de Commande peut être signé à l'aide d'une signature numérique électronique par un représentant autorisé de l'Acheteur.

2.3. Le Fournisseur doit accuser réception et confirmer l'acceptation du Bon de Commande par écrit dans les 5 (cinq) jours à compter de la date de réception du Bon de Commande par le Fournisseur. Si le Fournisseur ne reconnaît pas la réception du Bon de Commande dans ce délai de 5 (cinq) jours ou envoie une non-confirmation, le Bon de Commande sera considéré comme annulé.

2.4. L'acceptation du Fournisseur par accusé de réception ou confirmation en temps voulu constituera l'acceptation du Bon de Commande incluant ces Conditions dans leur intégralité comme étant le contrat complet entre les Parties et aucune représentation ou déclaration par une personne non expressément couverte par le Bon de Commande ne sera contraignante pour l'Acheteur. Pour éviter tout doute, les Parties confirment que la confirmation écrite du Bon de Commande est obligatoire et que les Parties ne peuvent pas accepter le Bon de Commande par des actes conclusifs. À partir du moment de l'acceptation du Bon de Commande, le Contrat devient contraignant pour le Fournisseur. De plus, toutes les conditions générales fournies par le Fournisseur n'auront aucun effet juridique et ne feront pas partie de ce Contrat.

2.5. En concluant ce Contrat, le Fournisseur accepte de fournir les Biens en pleine conformité avec les exigences du Contrat en contrepartie du paiement du Prix. Il est essentiel que les Biens soient strictement conformes aux spécifications fournies dans ce Contrat.

2.6. Pour éviter tout doute, l'existence du Contrat ne confère aucune exclusivité en faveur du Fournisseur.

3. PRIX ET PAIEMENT

3.1. Sauf indication contraire dans le Contrat, le Prix, sous réserve des termes de cette clause 3 des Conditions, sera fixe et ferme, ne sera pas sujet à augmentation ou diminution ou à des variations des coûts de main-d'œuvre ou de matériaux et ne sera pas affecté par les fluctuations des taux de change. Le Prix inclura, sans limitation, tous les coûts encourus par le Fournisseur au cours de la prestation, de la production, de l'emballage, du chargement, du transport et du déchargement de la Fourniture. Tous les prix sont hors TVA.

3.2. Sauf indication contraire dans le Contrat, le paiement du Prix sera effectué dans les 60 jours suivant la réception de la facture du Fournisseur sous réserve de la Réception des Biens au Point de Livraison.

3.3. Si le Contrat a une durée de plus d'un (1) an et si l'Acheteur constate que le prix prévu dans le Contrat est matériellement plus élevé que celui offert sur le marché pour la fourniture de biens ou de services de caractéristiques similaires en quantité et en qualité, le Fournisseur s'engage à renégocier de bonne foi les conditions prévues dans le Contrat à la demande de l'Acheteur.

3.4. L'Acheteur, sur réception d'une facture de paiement en forme approuvée, effectuera le paiement dans les 60 jours suivant la réception de la facture du Fournisseur sous réserve du droit de l'Acheteur de compenser tout montant dû à l'Acheteur en relation avec le Contrat. Les obligations de paiement de l'Acheteur seront considérées comme remplies à partir du moment où les fonds sont crédités sur le compte correspondant de la banque desservant l'Acheteur.

3.5. L'Acheteur a le droit (mais pas l'obligation) d'appliquer une vérification de la sécurité des coordonnées bancaires du Fournisseur, dans le cas :

(i) où l'Acheteur reçoit des informations du Fournisseur ou au nom du Fournisseur indiquant que les coordonnées bancaires précédemment fournies ont été modifiées ;

(ii) où la date spécifiée dans la facture est différente de la date initialement spécifiée.

La vérification des coordonnées bancaires ne doit pas durer plus de 14 jours calendaires. Pour éviter tout doute, les Parties confirment qu'en cas de telle vérification, la date d'échéance du paiement de cette facture sera prolongée d'un nombre correspondant de jours calendaires. L'Acheteur peut exiger du Fournisseur qu'il fournisse une vérification de la banque du Fournisseur indiquant que le compte appartient effectivement au Fournisseur (y compris par le biais de la confirmation par le représentant autorisé du Fournisseur par téléphone/appel conférence), dans de tels cas, le paiement de la facture correspondante sera prolongé d'une période d'au moins 5 jours calendaires à partir de la date à laquelle le Fournisseur a fourni à l'Acheteur une telle vérification de la banque.

3.6. Le Fournisseur assume ses propres risques liés à l'interférence de tiers dans son système de messagerie électronique ou son infrastructure numérique conduisant (entre autres) à des cas de corruption de données ou de manipulation d'e-mails.

3.7. En tout cas, les Parties conviennent que le paiement aux coordonnées bancaires fournies à partir de l'adresse e-mail officielle du Fournisseur, qui a été communiquée à l'Acheteur dans le Contrat ou le Bon de Commande pertinent (selon le cas) ou modifiée par notification officielle ultérieure du Fournisseur, constituera une satisfaction pleine et entière des obligations de paiement de l'Acheteur en vertu du Contrat ou du Bon de Commande.

3.8. Le paiement des commissions bancaires et autres paiements liés aux transferts d'argent en vertu de ce Contrat sera effectué par la Partie effectuant le paiement.

3.9. Les factures envoyées par le Fournisseur doivent être adressées à l'Acheteur à l'adresse spécifiée par l'Acheteur dans le Bon de Commande et doivent mentionner les références du Contrat et/ou du Bon de Commande. Toutes les factures doivent être établies dans la devise spécifiée dans le Bon de Commande.

3.10. La rétention, à la demande raisonnable de l'Acheteur, peut être remplacée par une garantie bancaire, qui sera émise en faveur de l'Acheteur par une institution financière acceptable par l'Acheteur. La garantie bancaire sera irrévocable, inconditionnelle, dûment estampillée et exécutoire au lieu d'affaires de l'Acheteur et du Fournisseur. La garantie bancaire, couvrant la rétention pour la période de garantie des défauts, sera envoyée par le Fournisseur à l'Acheteur au moment de la livraison finale de la Fourniture et sera conservée par l'Acheteur jusqu'à la fin de la période de garantie des défauts. Tous les coûts et dépenses associés à l'établissement de cette garantie bancaire seront à la charge du Fournisseur.

3.11. Lorsque la rétention est spécifiée, elle sera déduite de tout paiement à effectuer au Fournisseur. Cette rétention sera payée au Fournisseur dans les 14 jours suivant l'expiration de la période de garantie des défauts, moins toute déduction pour les montants dus à l'Acheteur.

4. TAXES

(i) Le Fournisseur est et reste responsable du paiement de toutes les Taxes. Si une Taxe est imposée, le Fournisseur doit payer le montant total à l'autorité compétente et indemnise l'Acheteur contre tout manquement à le faire.

(ii) Si une exemption, une réduction, une allocation ou un autre privilège en relation avec les Taxes peut être disponible pour le Fournisseur ou l'Acheteur, le Fournisseur doit faire de son mieux pour permettre à l'Acheteur de bénéficier de ces économies ou remboursements (y compris tout intérêt accordé) dans toute la mesure permise.

(iii) Le Prix est basé sur les Taxes en vigueur à la date d'émission du Bon de Commande. À l'exclusion des Taxes imposées sur le revenu du Fournisseur, si un taux de Taxe est augmenté ou diminué ou si une nouvelle Taxe est introduite ou une Taxe existante est supprimée ou si une modification de l'interprétation ou de l'application d'une Taxe intervient au cours de la fourniture des Biens, un ajustement sera effectué au Prix pour refléter cette modification (qu'elle entraîne ou non une augmentation ou une diminution du Prix).

(iv) L'Acheteur peut déduire du montant total ou partiel des paiements dus au Fournisseur toutes les Taxes que l'Acheteur est tenu de retenir ou de déduire par une autorité fiscale.

5. TITRE ET RISQUE

5.1. Le titre et la propriété de la Fourniture sont immédiatement transférés à l'Acheteur dès le paiement du Prix (en partie ou en totalité). Le titre et la propriété de la Fourniture doivent être transférés à l'Acheteur (et y rester) libres de toutes charges, privilèges et hypothèques.

5.2. Après le transfert de titre à l'Acheteur, si les Biens (ou une partie de ceux-ci) sont en possession du Fournisseur, alors le Fournisseur doit :

(i) tenir les Biens en fiducie pour l'Acheteur ;

(ii) marquer visiblement les Biens comme étant la propriété de l'Acheteur ;

(iii) garder les Biens séparés des biens du Fournisseur ou des autres ;

(iv) être responsable de la sécurité des Biens.

5.3. Le risque de la Fourniture reste avec le Fournisseur jusqu'à ce que l'Acheteur émette un Avis d'Acceptation, en vertu de la clause 8 ou un Avis de Rejet en vertu de la clause 8.3 de ces Conditions, indiquant que les Biens sont Acceptables ou acceptés (sauf si les Incoterms s'appliquent, auquel cas le risque des Biens est transféré conformément à l'Incoterm applicable).

6. ASSURANCE

6.1. En plus de toutes les autres exigences d'assurance spécifiées dans le Bon de Commande ou le Contrat, le Fournisseur doit également obtenir et maintenir à ses frais, auprès de compagnies approuvées par l'Acheteur, les polices d'assurance suivantes pour les montants spécifiés dans le Bon de Commande :

(i) assurance responsabilité civile générale/publique pour tous types de pertes ;

(ii) assurance responsabilité du fait des produits ;

(iii) en outre, toute autre assurance requise pour se conformer aux lois et règlements applicables.

6.2. Le Fournisseur doit s'assurer que toutes les assurances requises sont maintenues jusqu'après la Réception des Biens au Point de Livraison ou jusqu'à ce que cela soit autrement requis en vertu d'une autre clause du Contrat.

6.3. Si le Fournisseur ne parvient pas à obtenir et à maintenir les polices d'assurance requises conformément au Contrat, l'Acheteur peut, mais n'est pas obligé de, résilier le Contrat.

6.4. Le Fournisseur doit, au début du Contrat et chaque fois que l'Acheteur le demande, satisfaire Promptement l'Acheteur que chaque contrat d'assurance qu'il est tenu de souscrire et de maintenir en vertu de cette clause 6 est en vigueur.

6.5. Le Fournisseur doit exiger de tous ses Sous-traitants engagés dans la fourniture de la Fourniture de souscrire des assurances offrant la même couverture aux Sous-traitants et au Fournisseur que les assurances requises du Fournisseur.

 

 

7. FOURNITURE DES APPROVISIONNEMENTS ET TESTS

7.1. LIVRAISON DES BIENS

7.1.1. Les Biens, ainsi que tous les Livrables, doivent être livrés au Point de Livraison à la Date de Livraison (dans les Délais de Livraison) et le temps est essentiel par rapport à cette obligation, la même chose s'applique aux autres Approvisionnements. Si le Contrat ou le Bon de Commande ne précise pas la méthode de livraison des Biens, toutes les livraisons de Biens en vertu du Contrat seront effectuées "Livraison au lieu convenu" (DAP) sur le Site, comme spécifié dans les Incoterms. Les Biens doivent être livrés en un seul envoi, sauf si le Contrat spécifie ou si l'Acheteur donne une approbation écrite préalable pour que le Fournisseur livre les Biens en plusieurs envois.

Si le Contrat ou le Bon de Commande ne précise pas les Dates de Livraison des Approvisionnements, ces Approvisionnements doivent être livrés dans un délai raisonnable pour la livraison des Approvisionnements et le Fournisseur s'engage à faire de son mieux pour minimiser le temps de livraison des Approvisionnements.

7.1.2. Les Livrables doivent être fournis plus tôt si spécifié dans le Contrat ou convenu par les Parties.

7.1.3. Toutes les obligations relatives à l'emballage et à l'étiquetage appropriés des Biens sont à la charge du Fournisseur. Avant le transport pour livraison, le Fournisseur doit emballer les Biens de manière à ce qu'ils soient sûrs et adaptés au transport et doit marquer l'emballage de manière appropriée, y compris en affichant le numéro de Bon de Commande, le titre et d'autres détails indiqués dans le Bon de Commande et/ou le Contrat pour identification. Pour confirmer la bonne exécution de ses obligations, le Fournisseur s'engage à envoyer à l'Acheteur une confirmation photo avec une image de l'emballage avec toutes les étiquettes.

7.1.4. Les Biens doivent être livrés par le Fournisseur en condition pré-assemblée. Si des outils spéciaux sont nécessaires pour l'assemblage ultérieur des Biens, le Fournisseur doit fournir les outils spéciaux nécessaires avec les Biens.

Le Fournisseur doit fournir les Biens avec tous les dispositifs de protection nécessaires pour garantir des conditions de travail sûres pour le personnel d'exploitation de l'Acheteur conformément aux réglementations techniques, normes (normes et exigences) en vigueur dans l'état applicable.

7.1.5. Le Fournisseur doit fournir à temps à l'Acheteur toute la documentation complète et correcte, les autorisations, nécessaires pour passer la procédure de dédouanement et la libération des Biens dans le pays de l'Acheteur. Le paiement de tous les frais de surestaries, de rétention, de stockage supplémentaire, de pénalités ou autres coûts supplémentaires causés par une livraison non ponctuelle ainsi que la livraison de documentation incorrecte ou incomplète, sera attribué au compte du Fournisseur.

7.3. CONDITIONS DE LIVRAISON

7.3.1. Le respect des Dates de Livraison (Délais de Livraison) est une condition essentielle du Contrat.

7.3.2. Chaque fois qu'un retard de livraison d'un Approvisionnement est prévisible, le Fournisseur doit informer immédiatement l'Acheteur par écrit de l'étendue et des raisons du retard. L'Acheteur sera en droit de refuser l'Approvisionnement en cas de livraison tardive (sauf si le retard est causé par un Événement de Retard) et soit :

(i) retourner les Biens au Fournisseur ;

(ii) stocker les Biens jusqu'à ce qu'ils soient récupérés par le Fournisseur aux risques et aux frais du Fournisseur ;

(iii) imposer une pénalité d'un montant de 0,05 pour cent du Prix des Biens non livrés à temps pour chaque jour de retard dans la livraison.

Le paiement de la pénalité ne libère pas le Fournisseur de l'exécution de ses obligations en vertu du Contrat et de la réparation des dommages.

Le paiement de la pénalité doit être effectué par le Fournisseur dans les 10 jours calendaires suivant la date de la réclamation respective émise par l'Acheteur.

7.3.3. Les Approvisionnements doivent être testés par le Fournisseur comme spécifié dans le Bon de Commande ainsi qu'en vertu des normes de contrôle de qualité documentées du Fournisseur et le Prix est réputé inclure les coûts de ces tests. Le Fournisseur doit fournir des rapports de test sur demande. En outre, l'Acheteur peut demander des tests supplémentaires à tout moment et le Fournisseur doit se conformer à ces demandes et mettre à disposition toutes les installations applicables (y compris les installations de ses Sous-traitants) à l'Acheteur à cette fin. Les coûts de ces tests supplémentaires seront à la charge de l'Acheteur, sauf si les tests révèlent un défaut dans les Approvisionnements.

7.3.4. Le Fournisseur peut, en suivant la procédure spécifiée ci-dessous, demander une prolongation de délai si l'un des événements suivants (« Événement de Retard ») cause ou est susceptible de causer un retard :

(i) une violation par l'Acheteur du Contrat ou tout autre acte ou omission de l'Acheteur ; ou

(ii) un événement de Force Majeure en vertu de la clause 14.

7.3.5. Si le Fournisseur souhaite demander une prolongation de délai en raison de la survenance d'un Événement de Retard, alors :

(i) dans les 7 jours suivant le moment où le Fournisseur devient raisonnablement conscient de l'Événement de Retard, le Fournisseur doit fournir un avis écrit à l'Acheteur fournissant des détails sur l'Événement de Retard et la durée anticipée du retard ;

(ii) dans les 14 jours suivant le moment où le Fournisseur devient raisonnablement conscient de l'Événement de Retard, si le Fournisseur croit raisonnablement qu'une demande de prolongation de délai est justifiée, il doit fournir une réclamation écrite pour une prolongation de délai à l'Acheteur, qui fournit des détails supplémentaires sur l'étendue estimée du retard et la base de cette réclamation ; et

(iii) l'Acheteur examinera la réclamation du Fournisseur dès que raisonnablement possible et pourra, à sa discrétion absolue, accepter la date révisée proposée par le Fournisseur, fixer une Date de Livraison alternative, demander au Fournisseur de livrer les Biens en plusieurs envois, et/ou exiger du Fournisseur qu'il prenne toutes les mesures nécessaires (y compris sous-traiter certains composants de fabrication à des Sous-traitants approuvés, ou travailler en heures supplémentaires, y compris de nuit et les week-ends) pour s'assurer que le Fournisseur respecte la Date de Livraison et la Réception Pratique (le cas échéant) à la Date de Livraison. Toutes ces directives émises par l'Acheteur seront fournies au Fournisseur par écrit.

7.3.6. Nonobstant ce qui précède, l'Acheteur a une discrétion absolue pour prolonger la Date de Livraison pour quelque raison que ce soit. Le Fournisseur n'aura droit à aucun coût de retard sauf si expressément prévu dans le Bon de Commande.

8. ACCEPTATION OU REJET DE L'APPROVISIONNEMENT

8.1. L'Acheteur doit, une fois qu'il a eu une période de temps raisonnable après Réception ou à l'atteinte de la Réception Pratique par le Fournisseur (un avis écrit à l'Acheteur, qui indique la date à laquelle la Réception Pratique a été atteinte) pour inspecter l'Approvisionnement et inspecter les résultats des tests, fournir un avis au Fournisseur indiquant que l'Approvisionnement est Acceptable (« Avis d'Acceptation ») ou rejeté (« Avis de Rejet »). Le paiement ou la signature des reçus de livraison ne constituent pas une acceptation de l'Approvisionnement.

8.2. Si l'Acheteur est satisfait, à sa discrétion absolue, que l'Approvisionnement est Acceptable, alors l'Avis d'Acceptation doit spécifier les défauts mineurs, le cas échéant, à rectifier par le Fournisseur en vertu de la clause 9. L'Avis d'Acceptation ne prive pas l'Acheteur du droit de faire des réclamations ultérieures concernant la qualité de l'Approvisionnement dans le cas où des défauts se manifesteraient plus tard et ne pourraient pas être détectés au moment de l'acceptation.

8.3. Si l'Acheteur rejette l'Approvisionnement ou toute partie de celui-ci, alors l'Avis de Rejet doit spécifier les raisons du rejet et peut :

(i) demander au Fournisseur de remplacer ou de réparer les Biens ou toute partie de ceux-ci ; ou

(ii) informer le Fournisseur qu'il choisit d'accepter les Biens et de réclamer des dommages et/ou une réduction du Prix.

8.4. Dans les cas où les Biens ou l'Approvisionnement à fournir par le Fournisseur sont produits par un fabricant tiers, le Fournisseur doit s'assurer que l'Acheteur est informé des étapes de production et accepte que l'Acheteur a le droit d'instruire le Fournisseur de rejeter les Biens ou l'Approvisionnement ou toute partie de ceux-ci du fabricant tiers, qui ne répondent pas aux exigences de l'Acheteur et du Contrat, et le Fournisseur doit suivre ces instructions.

9. RECTIFICATION DES DÉFAUTS

9.1. Si l'Avis d'Acceptation demande au Fournisseur de remplacer ou de réparer l'Approvisionnement ou toute partie de celui-ci, alors le Fournisseur doit Promptement remplacer ou réparer cet Approvisionnement (selon le cas) de manière à causer le moins de désagrément possible à l'Acheteur et à ses représentants.

9.2. Si, à tout moment pendant la Période de Garantie des Défauts, des défauts apparaissent dans l'Approvisionnement ou toute partie de celui-ci, alors :

(i) l'Acheteur peut fournir un avis au Fournisseur, qui demande au Fournisseur de remplacer ou de réparer cet Approvisionnement ; et

(ii) le Fournisseur doit agir conformément à la directive de l'Acheteur dans l'avis et remplacer ou réparer cet Approvisionnement dès que possible de manière à causer le moins de désagrément possible à l'Acheteur et à ses représentants.

9.3. Si, à tout moment pendant la Période de Garantie des Défauts, le Fournisseur ne parvient pas à rectifier un défaut dans les Biens ou toute partie de ceux-ci dans un délai raisonnable, alors l'Acheteur peut engager les services d'un tiers pour rectifier ces défauts et les coûts engagés par l'Acheteur en engageant ce tiers seront à la charge du Fournisseur.

9.4. L'expiration de la Période de Garantie des Défauts ne prive pas l'Acheteur du droit de demander de remplacer ou de réparer cet Approvisionnement si les défauts étaient latents et existaient au moment de la livraison à l'Acheteur, sous réserve des dispositions de la clause 10 des présentes.


10. REPRÉSENTATIONS, GARANTIES ET DÉFAUTS

10.1. Le Fournisseur déclare, garantit et assure que les Fournitures seront exemptes de tous défauts de toute nature (y compris les défauts de fabrication ou de matériaux), qu'elles seront libres de toutes charges, droits et privilèges de tout tiers, qu'elles seront conformes aux termes et conditions du Contrat (y compris toutes les spécifications et dessins contenus dans celui-ci), qu'elles seront adaptées aux fins expressément prévues et destinées, de qualité marchande et utiliseront des matériaux/composants neufs (sauf indication contraire) (« Garantie »). Pendant la Période de Responsabilité des Défauts, l'Acheteur, à sa discrétion absolue, se réserve le droit de retourner au Fournisseur les Fournitures ou toute partie de celles-ci qui ne respectent pas la Garantie ou d'exiger du Fournisseur qu'il répare/remplace/réexécute rapidement les Fournitures ou toute partie de celles-ci qui ne respectent pas la Garantie. Tous les retours, réparations, remplacements ou réexécutions des Fournitures ou de toute partie de celles-ci seront à la charge du Fournisseur, y compris tous les coûts nécessaires liés à ce retour, réparation, remplacement ou réexécution.

10.2. Tout remplacement ou réparation des Fournitures sous Garantie donnera lieu à une nouvelle Garantie pour une période minimale égale à la Période de Responsabilité des Défauts à partir de la date d'acceptation par l'Acheteur des Fournitures réparées ou remplacées.

10.3. Le Fournisseur garantit qu'il gardera disponibles toutes les pièces de rechange nécessaires au bon fonctionnement, à la réparation et à l'entretien des Fournitures pendant une période minimale de dix (10) ans à compter de la Date de Livraison, indépendamment de la Période de Responsabilité des Défauts, sauf indication contraire dans le Contrat.

10.4. En plus de ce qui précède, le Fournisseur garantit que pendant la période de dix (10) ans mentionnée ci-dessus, il maintiendra la capacité à entretenir les processeurs, systèmes d'exploitation et logiciels livrés avec tout équipement ou système faisant partie des Fournitures.

10.5. Sur demande écrite de l'Acheteur, le Fournisseur s'engage à fournir à l'Acheteur toutes les informations nécessaires pour identifier l'origine, le lieu et la date de fabrication des Biens, leurs composants, les contrôles de qualité effectués en relation avec les Biens, les numéros de série ou de lot et toute autre information pertinente.

10.6. Si les Biens ou toute partie de la Fourniture sont fournis par le Fournisseur et sont produits par un fabricant tiers, le Fournisseur fournira à l'Acheteur la Garantie avec au moins les mêmes paramètres et durée que celle obtenue par le Fournisseur de ce fabricant tiers. Cela ne porte pas préjudice à toutes les autres obligations du Fournisseur en ce qui concerne la fourniture de la Garantie selon ces Conditions.

Le Fournisseur dans ces cas est autorisé à émettre toutes les réclamations à un fabricant ou fournisseur tiers au nom de l'Acheteur (mais avec le consentement de l'Acheteur) et à représenter l'Acheteur dans le cadre des réclamations auprès de ce fabricant ou fournisseur tiers.

10.7. Le Fournisseur maintiendra à ses propres frais un système informatique efficace pour tenir des registres et des statistiques adéquats de ses performances en vertu du Contrat et, sur demande, permettra à l'Acheteur d'accéder et d'interagir avec le système informatique du Fournisseur.

10.8. Le Fournisseur veillera à ce que l'exécution de toutes ses obligations en vertu des présentes soit initiée et réalisée de manière fluide et organisée afin qu'aucune activité de l'Acheteur ne soit gênée ou interrompue.

10.9. Le Fournisseur maintiendra en bon état et prendra soin à ses propres frais de tout bien de l'Acheteur (qu'il soit mobile ou immobile, tangible ou intangible). Tout bien ainsi fourni sera (le cas échéant) libéré, restitué ou renvoyé à l'Acheteur immédiatement après la résiliation des présentes (quelle qu'en soit la cause), sous réserve toujours que, sauf accord écrit contraire, le Fournisseur n'aura en aucun cas aucun droit de location, de licence ou autre droit d'occupation ou de privilège, charge, intérêt équitable ou autre sur ou en ce qui concerne tout bien fourni par l'Acheteur au Fournisseur pour son utilisation. Tout tel accord écrit contraire prendra fin immédiatement à la résiliation des présentes et tout bien sera retourné à l'Acheteur comme indiqué ci-dessus.

10.10. L'Acheteur peut céder les avantages et les droits en vertu de la Garantie à ses ayants droit à tout moment sans le consentement du Fournisseur et cet ayant droit peut faire valoir la Garantie.

10.11. Le Fournisseur déclare et garantit ou s'engage à recevoir les mêmes déclarations ou garanties du fabricant ou fournisseur tiers qu'il (ou ce fabricant ou fournisseur tiers) respecte toutes les lois, règles, dispositions et normes professionnelles les plus élevées applicables à la Fourniture, en particulier en ce qui concerne la production, la fabrication, la réparation, la définition des prix et la livraison, afin de s'assurer que ladite Fourniture peut être légalement achetée, vendue, transportée et exportée par l'Acheteur.

10.12. Cette clause n'affecte ni ne limite aucun autre droit ou recours dont l'Acheteur peut disposer, y compris en droit.

11. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

11.1. Toute propriété intellectuelle créée par ou pour le compte du Fournisseur dans le cadre de l'exécution de ses obligations en vertu du Contrat sera cédée à l'Acheteur ou à son ayant droit lors de la Réception des Biens ou de l'Achèvement Pratique sans aucun paiement supplémentaire au Fournisseur et sans que le Fournisseur se réserve le droit d'utiliser ces droits. Le Fournisseur accordera à (et obtiendra au bénéfice de) l'Acheteur et de tout ayant droit une licence irrévocable pour utiliser toute autre propriété intellectuelle liée aux Fournitures et Livrables. Le Fournisseur garantit à l'Acheteur et à tout ayant droit que l'utilisation des Fournitures et Livrables (y compris l'utilisation de toute propriété intellectuelle y afférente) ne violera aucun droit de propriété intellectuelle d'une personne. Le Fournisseur indemnise et dégage de toute responsabilité l'Acheteur et tout ayant droit contre toute réclamation pour violation de droits de propriété intellectuelle résultant de la fourniture et/ou de l'utilisation des Fournitures ou Livrables.

11.2. Si une allégation est faite selon laquelle l'Acheteur ne peut pas utiliser la Fourniture ou les Livrables sans enfreindre un droit de propriété intellectuelle d'un tiers, le Fournisseur devra, à ses propres frais et à la seule option de l'Acheteur, soit remplacer, soit modifier la Fourniture ou les Livrables à l'égard desquels une telle allégation est faite, de manière à s'assurer que la violation des droits de propriété intellectuelle n'existe plus et toujours conformément à ses obligations contractuelles. Ce remplacement ou cette modification sera effectué dans des délais compatibles avec les exigences de l'Acheteur. En cas de défaut de remplacement ou de modification, le Fournisseur remboursera à l'Acheteur le Prix des Fournitures. Les dispositions ci-dessus n'affectent pas le droit de l'Acheteur de réclamer des dommages supplémentaires au Fournisseur.


12. RÉSILIATION ET INDEMNITÉS

12.1 Résiliation

12.1.1. Le Contrat sera en vigueur jusqu'à l'exécution complète par les Parties de leurs obligations en vertu des présentes.

12.1.2. En cas de non-respect par le Fournisseur de l'une de ses obligations en vertu du Contrat, l'Acheteur peut adresser au Fournisseur un avis de défaut demandant au Fournisseur de rectifier son défaut dans un délai de quinze (15) jours. En cas de non-respect par le Fournisseur, l'Acheteur peut adresser un nouvel avis résiliant immédiatement le Contrat ou la Commande et/ou faire exécuter les obligations du Contrat ou de la Commande par d'autres aux frais du Fournisseur.

12.1.3. Le délai de quinze (15) jours mentionné ci-dessus sera réduit à sept (7) jours en cas de manquements répétés par le Fournisseur à l'une de ses obligations.

L'Acheteur peut également, en donnant un préavis de 30 jours, résilier le Contrat en tout ou en partie sans raison.

12.1.4. En cas de résiliation pour quelque raison que ce soit, la responsabilité de l'Acheteur envers le Fournisseur se limitera uniquement au paiement de tous les Biens livrés ou en transit vers l'Acheteur (sous réserve des termes d'Acceptation spécifiés dans les présentes Conditions) à la date de la résiliation. Dans le cas où l'Acheteur résilierait le Contrat ou la Commande en tout ou en partie, l'Acheteur ne sera en aucun cas responsable envers le Fournisseur de tout dommage, perte de profit, réclamations ou responsabilité subie par le Fournisseur de quelque nature que ce soit suite à cette résiliation. Le Fournisseur n'aura droit à aucune compensation de quelque nature que ce soit pour la perte de contrats ou de bénéfices.

12.2. Indemnités

12.2.1. Le Fournisseur indemnise et dégage l'Acheteur de toute responsabilité pour toutes les pertes, coûts, dommages, réclamations, responsabilités, dépenses (y compris les honoraires d'avocat) découlant de la violation par le Fournisseur de ses obligations en vertu des présentes, en particulier les garanties données par le Fournisseur.

12.2.2. L'Acheteur aura le droit de réclamer tous les coûts, dépenses, pertes, dommages, amendes, frais juridiques et autres dépenses supplémentaires engagées par l'Acheteur découlant directement ou indirectement de la violation par le Fournisseur de ses obligations en vertu des présentes, en particulier les garanties données par le Fournisseur.

13. CONFIDENTIALITÉ

13.1. Le Fournisseur s'engage à ne pas divulguer à tout tiers ni utiliser à des fins autres que celles pour lesquelles elles ont été fournies, toutes informations confidentielles reçues de l'Acheteur dans le cadre du Contrat ou concernant l'existence, l'objet ou les conditions du Contrat sans le consentement écrit préalable de l'Acheteur.

13.2. Cette obligation de confidentialité reste en vigueur pendant une période de cinq (5) ans après la fin du Contrat.

13.3. Les informations confidentielles n'incluent pas les informations qui sont ou deviennent publiquement disponibles sans faute de la part du Fournisseur, qui sont indépendamment développées par le Fournisseur sans recours à l'information confidentielle de l'Acheteur, ou qui sont divulguées au Fournisseur sans obligation de confidentialité par un tiers qui a le droit de divulguer ces informations.

14. FORCE MAJEURE

14.1. Aucune des parties ne sera responsable d'un défaut de performance de ses obligations en vertu du Contrat dans la mesure où ce défaut est causé par un événement de Force Majeure.

14.2. L'événement de Force Majeure doit être notifié à l'autre partie dès que possible, mais en aucun cas plus de cinq (5) jours ouvrables après la survenance de l'événement. La notification doit décrire la nature de l'événement et son impact sur la capacité de la partie affectée à exécuter ses obligations en vertu du Contrat.

14.3. Si l'événement de Force Majeure se poursuit pendant une période de plus de trente (30) jours, l'Acheteur peut résilier le Contrat immédiatement sur notification écrite au Fournisseur.

15. LOI APPLICABLE ET JURIDICTION

15.1. Le Contrat sera régi et interprété conformément aux lois du pays ou de l'état dans lequel l'Acheteur a son siège social.

15.2. Tout litige découlant du Contrat sera soumis à la juridiction exclusive des tribunaux du pays ou de l'état dans lequel l'Acheteur a son siège social.

16. INTÉGRALITÉ DE L'ACCORD

16.1. Le Contrat constitue l'intégralité de l'accord entre les parties concernant son objet et remplace toutes les ententes ou accords antérieurs, écrits ou oraux, concernant cet objet.

17. AMENDEMENTS

17.1. Le Contrat ne peut être modifié ou amendé que par un accord écrit signé par les deux parties.

18. RENONCIATION

18.1. La renonciation par l'une des parties à une violation ou un manquement à une disposition du Contrat ne sera pas considérée comme une renonciation à toute autre violation ou manquement ultérieur et ne sera pas interprétée comme une renonciation à cette disposition.

19. DIVISIBILITÉ

19.1. Si une disposition du Contrat est jugée invalide, illégale ou inapplicable par une juridiction compétente, cette disposition sera supprimée du Contrat et les dispositions restantes du Contrat resteront en vigueur et de plein effet.

20. CESSION

20.1. Le Fournisseur ne peut céder, transférer, déléguer ou autrement disposer de tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du Contrat sans le consentement écrit préalable de l'Acheteur.

20.2. L'Acheteur peut céder, transférer, déléguer ou autrement disposer de tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du Contrat à tout moment sans le consentement du Fournisseur.

21. RELATION DES PARTIES

21.1. Les parties sont des entrepreneurs indépendants, et rien dans le Contrat ne doit être interprété comme créant une relation d'agence, de partenariat ou de coentreprise entre les parties.

22. SURVIE

22.1. Les dispositions du Contrat qui, par leur nature, doivent survivre à la résiliation ou à l'expiration du Contrat, y compris mais sans s'y limiter, les dispositions concernant la confidentialité, l'indemnisation, la garantie, la responsabilité et le droit applicable, survivront à cette résiliation ou expiration.

 

21. DIVERS

21.1. Le Contrat a été conclu entre des parties indépendantes et aucune de ses dispositions ne doit être interprétée comme donnant le droit ou le mandat à l'une ou l'autre des Parties d'agir au nom de l'autre Partie ou comme impliquant une association, une agence, un partenariat ou une société entre elles.

21.2. Dans le cas où l'une des dispositions du Contrat serait jugée illégale, incompatible avec la loi applicable, inapplicable ou autrement invalide, alors, malgré cette invalidité, le Contrat restera en vigueur et de plein effet. Cette disposition sera alors considérée comme supprimée et remplacée par une disposition valide qui, dans ses effets économiques et autres, se rapproche autant que possible de la disposition invalide, de sorte qu'il est raisonnablement certain que les Parties auraient contracté avec cette nouvelle disposition également.

21.3. Les Parties sont des Fournisseurs indépendants. Rien dans ce Contrat ne doit être interprété comme créant un partenariat, une agence ou une relation d'emploi, ou toute autre forme d'entreprise commune entre les Parties ou imposant une quelconque obligation ou responsabilité de partenariat à l'une ou l'autre des Parties. Aucune des Parties n'est autorisée à engager l'autre Partie dans un contrat, un accord ou à quelque titre que ce soit, sans le consentement écrit préalable de l'autre Partie.

21.4. Le Contrat constitue l'intégralité de l'accord entre les Parties en relation avec l'objet des présentes et remplace toute communication antérieure (écrite ou orale), ententes préliminaires, accords, déclarations, garanties, réserves, obligations et compréhensions de toute nature entre les Parties concernant l'objet du Contrat.

21.5. L'enregistrement de ces Conditions auprès des autorités fiscales compétentes est de la responsabilité de l'Acheteur, qui s'engage à remplir cette formalité dans les trente (30) jours suivant la signature du Contrat et à fournir une copie du Contrat enregistré au Fournisseur.